关于《阿甘正传》中阿甘的配音-中国配音网,北京飞碟配音工作室.
公司简介  |  联系方式
配音
首页 中文配音 英文配音 广告配音 外语配音 配音配乐 动画配音 联系方式
     中文配音,北京飞碟中文配音网
     北京飞碟录音棚音乐制作中心
      广告配音,北京飞碟广告配音网
      北京飞碟外语配音翻译制作中心
      动画配音,北京飞碟动画配音部
      英文配音,北京飞碟英文配音工作室
 
  地址:北京朝阳区华威里7号楼26层
电话:010-87785115
手机:13718387888
Q Q 1097660822
邮箱:bjmytv@163.com
    北京飞碟配音网样音试听
    男国-101号,配音的语言技巧……
    男国-102号,大揭秘:长译新版的
    男国-103号,天使和大兵的一系列
    男国-104号,如果,他能把一切…
    男国-105号,天寒梦深读毕克……
    男国-106号,大音希声处处声……
    男国-107号,安次,我的施融……
    男国-108号,回忆尚华老师……
    男国-109号,在声音、图像和……
    男国-110号,姚锡娟:观众是……
    女国-111号,守望着是幸福的……
    女国-112号,宇宙中,和同类……
    女国-113号,孙渝烽老师就配音…
    女国-114号,埃及历史上的三女性
    女国-115号,声线改变之利弊谈…
    女国-116号,声音传奇,声音的…
    女国-117号,声音创造了历史……
    女国-118号,声音无界―听徐涛…
    女国-119号,大家一起动手,让…
    女国-120号,在魔棍的驱使下……
    男英-121号,回忆《海狼》……
    男英-122号,哦,褒曼! ……
    男英-123号,哦,春风沉醉……
    男英-124号,品德-中国配音网
    男英-125号,在西班牙你感到…
    女英-126号,只有重逢才能……
    女英-127号,名优之死――怀念
    女英-128号,名著名译Vs上译…
    男日-129号,听爷爷讲故事……
    男日-130号,听邱岳峰的声音…
    女日-131号,听者有心-中国配音
    女日-132号,听谁的命运在……
    男韩-133号,听来的电影,……
    男韩-134号,听――给邱岳峰…
    女韩-135号,双国配《空战英豪》
    女韩-136号,其实就是一回事…
    男俄-137号,刘广宁重逢小木栅
    女俄-138号,倾吐杂念――……
    男法-139号,从收音机到DVD……
    女法-140号,从《普通一兵》起步
    男德-141号,冰雪光影20年……
    女德-142号,动情 传神 还魂…
    男童-143号,做个听客,重新…
    男童-144号,他乐于在幕后……
    女童-145号,华表奖优秀译制片
    女童-146号,关于外国影视……
    男粤-147号,千里江山千里营…
    女粤-148号,先生,慢走 ……
    闽南语男-149号,令人生爱的“坏”
    闽南语女-150号,冷气里的春天…
    台湾国语男-151号,又见安妮公主
    台湾国语女-152号,《阿甘正传》
    意大利语男-153号,伴随我们的…
    意大利语女-154号,刘广宁……
    西班牙语男-155号,你的怀疑……
    西班牙语女-156号,从干校农田…
    泰语(女)-157号,体育解说的…
    泰语(男)-158号,别样江湖……
    越南语(女)-159号,值得研究…
    泰语(男)-160号,从广播主持…
    阿拉伯语男-161号,你为什么……
    模仿-周恩来-162号,书展二记…
    模仿-孙悟空-163号,从“头”…
    模仿-希特勒-164号,铅云下的…
    模仿-文星宇-165号,人人争做…
    模仿-赵本山-166号,人间曾有…
    模仿-宋丹丹-167号,从“非主流”
    模仿-范伟-168号,亦歌亦舞亦…
    香港式粤语女-169号,人生最贵…
    模仿-老大爷-170号,人间没有…
    模仿-老奶奶-171号,“臭鱼”…
    模仿-专家男-172号,京城俩老头
 
关于《阿甘正传》中阿甘的配音-中国配音网,北京飞碟配音工作室。
创建日期:[2009-06-10 22:50:18]   共阅[1263]次

主帖作者:1900
  相信大家对影片《阿甘正传》都比较熟悉了,这里,本人抛开其艺术魅力不说,仅探讨一下该片的配音
  影片在我国公映时,自然按国人的惯例进行了配音,徐涛主配。
  但纵观该片的内涵以及阿甘个人的语言及心理状态,本人认为徐涛的配音不太符合汤姆汉克斯的形象与气质,这个配音是比较失败的,完全可以不需要配音,因为这个配音反而还不如原声吸引人。
  本人是徐涛的音迷,对他的声音是推崇倍至,由他来主配艾尔帕西努、梅尔吉布森主演的任何一部影片,可以说是绝配,当仁不让。特别是反映二战期间犹太人遭受迫害的电视连续剧《战争与回忆》,徐涛不仅当任了该片的旁白,而且主配男一号亨利霍克上校,简直是棒极了。虽然该片自播出已有整整10年,但印象至今仍是余音绕梁,不能忘却。而该死的任何一家D商,纷纷在推出该片的D5版本时,竟然全部没有加入央视-徐涛的国配,真是一群白痴和混蛋。
  扯远了,还是回过头继续阿甘的话题。
  本人不是蓄意指出徐涛的声音,只是想实事求是的求证一下,本人的观点就是,徐涛配阿甘,实在是没有配出汤姆汉克斯的形象与气质,没有达到同步的境界。
  阿甘因是低于普通人智商的残疾人,说话自然不能像普通人一样流利,并且完整的把话一次表达出来,说话时的结巴,同时加上手足的运用,更是一个不能用正常人眼光去看待的残疾人。
  也正是因为这个特征,阿甘在观众眼中,其一言一行、一举一动,自然有着其原始的本貌,深深的烙印着残疾人的特点,这也是汤姆汉克斯的成功经典之处,把一个残疾人演绎得活灵活现,与达斯延霍夫曼演绎的《雨人》,罗伯特德尼罗演绎的《无语问苍天》、朱迪福斯特演绎的《内尔》、郑则仕演绎的《肥猫》等等殊出同归,都是残疾人银幕形象的代表之作。
  但就是因为这一点,残疾人的声音除了原声能较好的发挥出个人的形象之外,配音这方面就难以达到与原声同步的境界。徐涛在主配阿甘的声音上,明显的可以看出其声音与阿甘的风格完全不符合美学及艺术观点,没有达到同步的境界。
  比如,在阿甘大学毕业,在校园一拐角处与母亲一道体验着幸福的时刻,一名军人将一张入伍宣传画送到阿甘手中,希望能为国效力,然后镜头一换,阿甘上了前往军营的专车,一上车就对司机,有点结结巴巴说:“我是福雷斯特甘”,可司机却恶狠狠的回答道:“我不管你是谁,快跟老子坐到车后去”。对这一镜头,大家应该是再熟悉不过了,给人是一种欢快的笑意,可就是这一段镜头,用汤姆汉克斯的原声与徐涛的配音来对比,本人明显感到配音在这方面的不足,给人牵强附会的感觉,配音反倒不如原声那样有趣。
  与此相比,很多镜头都有相似之处,这里就不一一列举了。
  但也不可否认,徐涛在主配达斯延霍夫曼演绎的《雨人》配音上,这倒是较好的配出了其风格。
  但在阿甘这个形象上,徐涛主配汉克斯,却不尽如人意,为失败之作。
  以上纯属个人观点,肯请个中高手赐言,探讨阿甘的配音,到底是配得好不好,还是完全没有必要去配音,谢谢!回帖作者:X-ray
  配音不可能超过原声――这是徐涛的原话。
  楼主看来是老徐涛迷了,我先拜一下!阿甘正传我看了几十遍,包括原声和配音版。这片子我非常喜欢!
  但和楼主的观点不同,我认为如果必须给这个片子配音的话,徐涛是唯一的、最好的人选。
  并非先入为主,因为我先看的原声版,当时已被汉克斯征服得彻彻底底。之后听说是徐涛配的,千辛万苦找来了影院上映时的配音版,没有让我失望。
  楼主说的那句台词,我英文和配音版的声音都记得清清楚楚,的确,中文配不出那种滑稽的感觉,阿甘在上车的时候,徐涛的配音是怯生生的,这比滑稽感更能体现出阿甘本人的心态。徐涛曾经表示,他配阿甘的时候,从来没把他当傻子配――阿甘不是傻子,我想楼主看完全片应该可以感觉出来,配音时应该抓住更深入的东西,比如他的单纯与执着。过于单纯和执着的人才会透着傻气。智商低只是表演这类典型人物的一个“借口”
  而楼主所说的残疾人特有的结结巴巴,徐涛的配音很流畅吗?虽然那称不上结巴。他说话是半顿不顿的――一般人一听就会知道这人智商不高。楼主如果接触过智商低的人,就能发现,不是所有低智商的人都结巴,阿甘结巴吗?他只是说话费劲而已,这点,配音配出来了。
  此外,楼主不要忘了翻译的问题,很多时候,为了对上口形,翻译必须精简话语,这就不太可能按照原声那样使演员可以自由支配配音上的处理,有时一些意思说话利索了都不一定能对上口形,更何况不利索呢?
  最后说说我非常欣赏的几个配音段落:在阿甘看到自己儿子的时候,徐涛的气声处理得非常精彩!那短短的几秒钟里,喘息、咽口水、哽咽等等表现方式一应俱全,充分体现了阿甘惊讶、感动同时有些恐惧(儿子不聪明)的心态。之后的那句“他……聪明吗?”简直比原声处理得还好,那种欲说还休的心情,粤语配音,颤抖的声音,动画配音,能让任何人听后为之心酸!还有最后那段墓前的讲话,这段不是一般人可以处理好的,我反复听了很多遍,听一遍哭一遍――配音是动了真情的。最后的“我想你,珍妮”,你可以听出强忍泪水的痛苦,那不是装的。
  也许这不是徐涛配的最好的影片,但也可以让人久久回味!
  另:希望楼主说的配音版是影院放映的版本,而不是徐涛后来二次重配的德加拉的版本,因为第二次徐涛自己都承认,这是实在没办法才配的――他也不喜欢一部作品配两遍。

  版权声明:本站一切原创和授权图文、影音版权归图文、影音作者、整理者和本站共同所有,任何转载请向我们联系授权。
  本站一切转载图文、影音版权归图文、影音作者、整理者和首发媒体所有,若对本站的转载有异议,请及时通知我们摘除。

录音棚
录音棚控制室 录音棚控制台 配音拾音室 音乐制作室

专业配音公司,中国配音网,北京飞碟配音工作室;热线:010-87785115

  中国配音网,北京飞碟配音工作室;专业网络配音公司配音网论坛,专题配音广告配音,多媒体配音,外语配音粤语配音,企业宣传配音,动画配音,外语配音/外籍配音员:英语/日语/韩语/法语/德语/西语配音,专业录音棚,闽南语/台湾国语配音配乐,视频字幕合成一站式服务,专业的配音员,专业的配音设备,承接各种配音业务;广播节目配音,电视节目配音,中文配音,动漫配音等包括:英文配音、电影配音、动漫配音、影视配音、游戏配音、歌曲配音,在线咨询QQ:1097660822,请注明:配音

【字体:   【背景色 -               关闭
上一篇: 光盘制作价格,批量dvd光盘压制,vcd光盘制作,北京飞碟光盘制作中心.
下一篇: 配音配乐,专业配音员/电台主持人为您献声,北京飞碟录音棚音乐制作中心.
   相关文章
光盘刻录报价,高品质VCD/DVD光盘刻录,刻录光盘,北京飞碟光盘刻录中心. [06/10]
配音公司|北京飞碟配音网|国语|粤语|英语配音|闽南语|台湾国语配音,010-87785115. [06/11]
动画配音,flash动画配音,动漫广告配音,游戏配音,北京飞碟动画配音部,010-87785115. [06/11]
中文配音,专题配音,宣传片配音,北京飞碟中文配音网欢迎您,010-87785115. [06/05]
英文配音,美式英语/英式英语配音,国际台专业配音员,北京飞碟英文配音工作室. [06/04]
广告配音,北京飞碟广告配音网,精品广告,电视广告配音,促销广告配音. [06/14]
外语配音,外藉配音员,老外现场配音,北京飞碟外语配音翻译制作中心. [06/12]
 
  北京飞碟配音网,提供广告配音:(普通广告、商场促销广告、招生广告、精品广告、高端电视广告等)。国语配音:(企业宣传片、专题片、纪录片、课件、电视栏目、工程标书配音解说等)。地方语配音:(粤语、闽南语、台湾国语配音、蒙古语、藏语、维吾尔语、苗语等)。特色配音:(影视剧、卡通动画片、游戏、名人模仿、童音、老爷爷和老奶奶配音等)。外语配音:(美式/英式英语配音、日语、韩语、法语、俄语、德语、西班牙语配音等)。新的时代,新的发展,北京飞碟配音网始终坚持以质量求生存,以信誉求发展的服务宗旨;以最优秀的产品、最有竞争力的价格,欢迎新老客户光临惠顾!在线咨询QQ:1097660822,请注明:配音
Baidu
Google
友情连接:广告公司北京广告公司配音录音棚北京录音棚影视制作广告制作影视广告制作三维动画制作光盘刻录光盘制作北京配音陈名扬配音英语配音